¿Qué significa twitter?

Hace apenas 2 minutos Mamel se cuestionó el significado de Twitter, ¿qué significa Twitter? dijo, ni idea le contesté. A los 15 segundos ya teníamos la respuesta gracias a Google Translator.
Significado de Twitter
¿Gorjeo?, ¿agitación?, ¿nerviosismo?, ¿estar inquieto o nervioso?, ¿será como se sienten los creadores de twitter al recibir tantas rondas de inversión y no saber por dónde sacarle partido?. No creo que sea ese su mayor problema.

About the author

Óscar
has doubledaddy super powers, father of Hugo and Nico, husband of Marta, *nix user, Djangonaut and open source passionate.
  • Yo creo que la cosa no va por ahi, creo que es uno de esos errores de traducción -> http://wtf.microsiervos.com/fr... Si te fijas, cada post es un tweet, un pío de pajarillo (mira sión piolín, quien antes de emigrar de USA se llama tweety) y supongo que se llama así por ser pequeños mensajes ;D. Me imagino que el nombre adecuado debería ser tweeter (piador), aunque igual el nombre de dominio estaba pillado ;D.
  • Interesante definicion en urbandictionary: \'T\'ext of \'W\'hat \'I\'m T\'hinking \'T\'o \'E\'veryone \'R\'eading. http://www.urbandictionary.com...
  • muy bueno su definicion en urbindictionary text of what im thinking to everyone reading. http://www.urbandictionary .com/ define.pho?term=twitter&defid=3865267
  • Yo pienso que twitter, significa mensajes cortos y directos...... como los bebes hacen muchos gorjeo pero no se le entiende casi nada...jejejejje
  • la definición de trholl me parece muy adecuada.... ye ke el simbolo es un ave y hay un dicho ke dice "me lo dijo un pajarito" es decir se presta para ke se corran información y afines,todo esto es con relacion al lalogica de trholl......
  • Me gustan los que lo cuestionan todo. La inquietud y las ganas de aprender nos hace menos ignorantes. ¡¡Gracias por la traducción!!
  • Entonces deberia ser "towitter"
  • I agree with your idea.You look like very talented.It is very happy to meet you. Thank you!
  • putamadre nadamas quiero la maldita respuesta
blog comments powered by Disqus